Следующая строка Йога сутры также не избалована вниманием комментаторов. Вероятно потому, что ее перевод достаточно прост, а слова практически не имеют многозначных интерпретаций. На первый взгляд, просто и понимание. В действительности, это не так. Лингвистическое понимание сутры действительно не сложно, однако значение сказанного – потрясает. И я удивлен, что раньше на это никто не обратил внимания, и не отдал должного этой строке и гениальности ее автора! Дело в том, что в данной сутре Патанджали, за 22 века до официального открытия принципов психосоматики Райхом, Джекобсоном, Лоуэном, до работ Дарвина о связи мышц с эмоциями, формулирует основной ее принцип – психика спроецирована на тело, а неконтролируемые телесные проявления связаны с эмоциональной сферой.
दुःखदौर्मनस्याङ्गमेजयत्वश्वासप्रश्वासा विक्षेपसहभुवः ॥ ३१॥
1. 31. duḥkha-daurmanasya-aṅgam-ejayatva-śvāsa-praśvāsā vikṣepa-sahabhuvaḥ
duḥkha – слово, уже хорошо известное читателю. Дукха – это негативное состояние, противоположное сукхе – приятному состоянию. Некоторые авторы переводят его как «страдание» или «печаль», но, вероятно, это не очень точное понимание термина.
daurmanasya – состоит из той же приставки дур-, обозначающей все плохое, и слова манас, означающего «мышление». Таким образом, слово можно перевести как «плохомыслие» или «тугодумие».
aṅgam-ejayatva – «частей тела дрожание». Слово ejayatva происходит от корня ej – «шевелиться, дрожать», при помощи уже знакомого нам суффикса -tva.
śvāsa-praśvāsā – «вдох» и «выдох», что вместе дает «вздох».
vikṣepa – знакомая по предыдущей строчке «разбросанность» сознания.
sahabhuvaḥ – наиболее дословный перевод – «со-существование». Частица saha означает совместность действия, а слово bhuvah – существительное, образованное от глагольного корня bhu – «быть, существовать». Таким образом, в этой строке Патанджали связывает «разбросанность» читты с эмоциональными состояниями и телесными проявлениями:
1. 31. разбросанность читты сопровождается плохим настроением (дукха), тугодумием, дрожанием тела и вздохами.
Здесь возникает вопрос – почему автор Йога сутры выделил именно эти психосоматические реакции из других возможных, как, например, нервный смех или бурчание в животе? Ответ достаточно неожидан, но, при этом, очевиден людям, работающим с чакральной системой, или хотя бы ознакомленным с моими книгами про этому поводу. Дело в том, что категория читта-викшепа (разбросанность сознания) эквивалентна в нашей терминологии формулировке «отток энергии». Как мы помним (см. «Чакральная психодиагностика», «Йога: физиология, психосоматика, биоэнергетика» и «Открытие чакральной системы»), отток энергии из каждой чакры вызывает определенный набор эмоциональных состояний, который легко узнается в тексте 31 строки. Действительно, отток из аджны приводит к тугодумию, пробой анахаты – ко вздохам, манипуры – тревожности и даже дрожи, ну и свадхистханы – к плохому настроению и ощущению Мира как юдоли страдания)). И хотя Патанджали еще не использует чакральный дискурс в явном виде, он опирается на наблюдения, которые могли бы быть легко концептуализированы в рамках него. Вопрос о том, почему читта-викшепа – это и есть оттоки энергии, я постараюсь обсудить в следующих статьях.